“Asked, in 1954, why he chose to change languages, Beckett answered: out of a “need to be ill equipped”. His response is exceedingly sly because, if you listen more attentively, its boastful tone is deafening. For in French the need “to be ill equipped” (d’être mal armé) doesn’t sound very different from the need to be (another) Mallarmé (d’être Mallarmé). Anything less than a Mallarmé status would not have been enough for a Beckett on his quest for the new self.”
“My being a poet probably has something to do with my preferring questions to answers, ambiguity to resolution, and with my being bored to tears by most of the mainstream supposedly realistic novels that run bland 21st-century sentences through 19th-century structures in order to produce what’s essentially very inefficient television.”
Image from Mennonite Church USA Archives, via Flickr
The second quote (Teddy Mayne?) is going to stick with me for a while!
LikeLike
Interesting quote, eh? It is from the author Ben Lerner, in an interview with Teddy Mayne. I haven’t read any of Lerner’s stuff – his last book got mixed reviews – but that quote has made me want to check him out at some point.
Fill in your details below or click an icon to log in:
You are commenting using your WordPress.com account. ( Log Out / Change )
You are commenting using your Facebook account. ( Log Out / Change )
Connecting to %s
Notify me of new comments via email.
Notify me of new posts via email.
Δ
The second quote (Teddy Mayne?) is going to stick with me for a while!
LikeLike
Interesting quote, eh? It is from the author Ben Lerner, in an interview with Teddy Mayne. I haven’t read any of Lerner’s stuff – his last book got mixed reviews – but that quote has made me want to check him out at some point.
LikeLike